Sign Up

Sign Up to our social questions and Answers Engine to ask questions, answer people’s questions, and connect with other people.

Have an account? Sign In

Have an account? Sign In Now

Sign In

Login to our social questions & Answers Engine to ask questions answer people’s questions & connect with other people.

Sign Up Here

Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

Have an account? Sign In Now

You must login to ask a question.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

Sign InSign Up

The Archive Base

The Archive Base Logo The Archive Base Logo

The Archive Base Navigation

  • SEARCH
  • Home
  • About Us
  • Blog
  • Contact Us
Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask a Question
  • Home
  • Add group
  • Groups page
  • Feed
  • User Profile
  • Communities
  • Questions
    • New Questions
    • Trending Questions
    • Must read Questions
    • Hot Questions
  • Polls
  • Tags
  • Badges
  • Buy Points
  • Users
  • Help
  • Buy Theme
  • SEARCH
Home/ Questions/Q 9207433
In Process

The Archive Base Latest Questions

Editorial Team
  • 0
Editorial Team
Asked: June 18, 20262026-06-18T00:23:09+00:00 2026-06-18T00:23:09+00:00

I18n question. When using GetText PO files and site that has 2-3 semi-separate working

  • 0

I18n question.

When using GetText PO files and site that has 2-3 semi-separate working areas (like frontend, backend and some special area):

  1. is it better to use one big file for all the translations (because some of those will
    inevitably repeat in all the areas)
  2. keep it separate by area at a risk of repeating translations

Benefits of approach 1 are clear – less stuff to translate.
Benefits of apprach 2 are possibly better performance/less resources used?

Can anyone shed some light on the issue? We would like to minimize amount of translations work, but then again we dont want to sacrifice too much performance.

PS. Site is written in PHP and hosted on a LAMP.

  • 1 1 Answer
  • 0 Views
  • 0 Followers
  • 0
Share
  • Facebook
  • Report

Leave an answer
Cancel reply

You must login to add an answer.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

1 Answer

  • Voted
  • Oldest
  • Recent
  • Random
  1. Editorial Team
    Editorial Team
    2026-06-18T00:23:11+00:00Added an answer on June 18, 2026 at 12:23 am

    In general, the best approach is to create one “master” translation file, where you have the most general and used translations.

    Let’s say that you could have all the translations for the header, footer and sidebar (even though not all your pages have a sidebar, if most of them do – it’s fine).

    After that, you can have separate translation files for each page.

    This reduces the amount of duplicate translations, but also prevents you from loading the translations you don’t need.

    IMO it’s a good compromise.

    This also works great with javascript and css.

    • 0
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share on Facebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
      • Report

Sidebar

Related Questions

Complete C++ i18n gettext() hello world example has C++ code that works for a
Using Complete C++ i18n gettext() hello world example I changed the locale from es_MX
I'd like to i18n a text that looks like this: Already signed up? Log
I'm using the i18n feature of Django. I have noticed that even though I
In GWT one typically loads i18n strings using a interface like this: public interface
I am working on a project using GWT and Maven that I am including
This is a struts2 question. Currently, I am using i18n for internationalization in my
Hallo, a Wicket i18n question: I have a javaScript file, that holds strings I
I'm doing some changes in Linux locale files /usr/share/i18n/locales (like pt_BR ), and it's
I am following Ryan Bates railscasts I18n Internationalization and hitting a problem/question. I am

Explore

  • Home
  • Add group
  • Groups page
  • Communities
  • Questions
    • New Questions
    • Trending Questions
    • Must read Questions
    • Hot Questions
  • Polls
  • Tags
  • Badges
  • Users
  • Help
  • SEARCH

Footer

© 2021 The Archive Base. All Rights Reserved
With Love by The Archive Base

Insert/edit link

Enter the destination URL

Or link to existing content

    No search term specified. Showing recent items. Search or use up and down arrow keys to select an item.