Sign Up

Sign Up to our social questions and Answers Engine to ask questions, answer people’s questions, and connect with other people.

Have an account? Sign In

Have an account? Sign In Now

Sign In

Login to our social questions & Answers Engine to ask questions answer people’s questions & connect with other people.

Sign Up Here

Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

Have an account? Sign In Now

You must login to ask a question.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

Sign InSign Up

The Archive Base

The Archive Base Logo The Archive Base Logo

The Archive Base Navigation

  • SEARCH
  • Home
  • About Us
  • Blog
  • Contact Us
Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask a Question
  • Home
  • Add group
  • Groups page
  • Feed
  • User Profile
  • Communities
  • Questions
    • New Questions
    • Trending Questions
    • Must read Questions
    • Hot Questions
  • Polls
  • Tags
  • Badges
  • Buy Points
  • Users
  • Help
  • Buy Theme
  • SEARCH
Home/ Questions/Q 7801181
In Process

The Archive Base Latest Questions

Editorial Team
  • 0
Editorial Team
Asked: June 2, 20262026-06-02T00:52:00+00:00 2026-06-02T00:52:00+00:00

I’m (like all others) using NSLocalizedString to localize my app. Unfortunately, there are several

  • 0

I’m (like all others) using NSLocalizedStringto localize my app.

Unfortunately, there are several “drawbacks” (not necessarily the fault of NSLocalizedString itself), including

  • No autocompletition for strings in Xcode. This makes working not only error-prone but also tiresome.
  • You might end up redefining a string simply because you didn’t know an equivalent string already existed (i.e. “Please enter password” vs. “Enter password first”)
  • Similarily to the autocompletion-issue, you need to “remember”/copypaste the comment strings, or else genstring will end up with multiple comments for one string
  • If you want to use genstring after you’ve already localized some strings, you have to be careful to not lose your old localizations.
  • Same strings are scattered througout your whole project. For example, you used NSLocalizedString(@"Abort", @"Cancel action") everywhere, and then Code Review asks you to rename the string to NSLocalizedString(@"Cancel", @"Cancel action") to make the code more consistent.

What I do (and after some searches on SO I figured many people do this) is to have a seperate strings.h file where I #define all the localize-code. For example

// In strings.h
#define NSLS_COMMON_CANCEL NSLocalizedString(@"Cancel", nil)
// Somewhere else
NSLog(@"%@", NSLS_COMMON_CANCEL);

This essentially provides code-completion, a single place to change variable names (so no need for genstring anymore), and an unique keyword to auto-refactor. However, this comes at the cost of ending up with a whole bunch of #define statements that are not inherently structured (i.e. like LocString.Common.Cancel or something like that).

So, while this works somewhat fine, I was wondering how you guys do it in your projects. Are there other approaches to simplify the use of NSLocalizedString? Is there maybe even a framework that encapsulates it?

  • 1 1 Answer
  • 0 Views
  • 0 Followers
  • 0
Share
  • Facebook
  • Report

Leave an answer
Cancel reply

You must login to add an answer.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

1 Answer

  • Voted
  • Oldest
  • Recent
  • Random
  1. Editorial Team
    Editorial Team
    2026-06-02T00:52:01+00:00Added an answer on June 2, 2026 at 12:52 am

    NSLocalizedString has a few limitations, but it is so central to Cocoa that it’s unreasonable to write custom code to handle localization, meaning you will have to use it. That said, a little tooling can help, here is how I proceed:

    Updating the strings file

    genstrings overwrites your string files, discarding all your previous translations.
    I wrote update_strings.py to parse the old strings file, run genstrings and fill in the blanks so that you don’t have to manually restore your existing translations.
    The script tries to match the existing string files as closely as possible to avoid having too big a diff when updating them.

    Naming your strings

    If you use NSLocalizedString as advertised:

    NSLocalizedString(@"Cancel or continue?", @"Cancel notice message when a download takes too long to proceed");
    

    You may end up defining the same string in another part of your code, which may conflict as the same english term may have different meaning in different contexts (OK and Cancel come to mind).
    That is why I always use a meaningless all-caps string with a module-specific prefix, and a very precise description:

    NSLocalizedString(@"DOWNLOAD_CANCEL_OR_CONTINUE", @"Cancel notice window title when a download takes too long to proceed");
    

    Using the same string in different places

    If you use the same string multiple times, you can either use a macro as you did, or cache it as an instance variable in your view controller or your data source.
    This way you won’t have to repeat the description which may get stale and get inconsistent among instances of the same localization, which is always confusing.
    As instance variables are symbols, you will be able to use auto-completion on these most common translations, and use “manual” strings for the specific ones, which would only occur once anyway.

    I hope you’ll be more productive with Cocoa localization with these tips!

    • 0
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share on Facebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
      • Report

Sidebar

Related Questions

I have a string like this: La Torre Eiffel paragonata all’Everest What PHP function
We're building an app, our first using Rails 3, and we're having to build
I am using Paperclip to handle profile photo uploads in my app. They upload
I would like to count the length of a string with PHP. The string
For some reason, after submitting a string like this Jack’s Spindle from a text
link Im having trouble converting the html entites into html characters, (&# 8217;) i
That's pretty much it. I'm using Nokogiri to scrape a web page what has
I've got a string that has curly quotes in it. I'd like to replace
I am reading a book about Javascript and jQuery and using one of the
I am trying to render a haml file in a javascript response like so:

Explore

  • Home
  • Add group
  • Groups page
  • Communities
  • Questions
    • New Questions
    • Trending Questions
    • Must read Questions
    • Hot Questions
  • Polls
  • Tags
  • Badges
  • Users
  • Help
  • SEARCH

Footer

© 2021 The Archive Base. All Rights Reserved
With Love by The Archive Base

Insert/edit link

Enter the destination URL

Or link to existing content

    No search term specified. Showing recent items. Search or use up and down arrow keys to select an item.