Sign Up

Sign Up to our social questions and Answers Engine to ask questions, answer people’s questions, and connect with other people.

Have an account? Sign In

Have an account? Sign In Now

Sign In

Login to our social questions & Answers Engine to ask questions answer people’s questions & connect with other people.

Sign Up Here

Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

Have an account? Sign In Now

You must login to ask a question.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

Sign InSign Up

The Archive Base

The Archive Base Logo The Archive Base Logo

The Archive Base Navigation

  • SEARCH
  • Home
  • About Us
  • Blog
  • Contact Us
Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask a Question
  • Home
  • Add group
  • Groups page
  • Feed
  • User Profile
  • Communities
  • Questions
    • New Questions
    • Trending Questions
    • Must read Questions
    • Hot Questions
  • Polls
  • Tags
  • Badges
  • Buy Points
  • Users
  • Help
  • Buy Theme
  • SEARCH
Home/ Questions/Q 7441505
In Process

The Archive Base Latest Questions

Editorial Team
  • 0
Editorial Team
Asked: May 29, 20262026-05-29T11:01:27+00:00 2026-05-29T11:01:27+00:00

I’m trying to internationalise an Android application. I’ve a set of strings which I’ve

  • 0

I’m trying to internationalise an Android application. I’ve a set of strings which I’ve written out in english, and I’m useing Google translate to convert them to the target language.

Then I’m copy and pasteing the translated text Eclipse, however it’s displayed incorrectly in Eclipse.
e.g.
I start with the English

Bearing, as degrees East of true north

which translates to

De paliers, comme degrés Est du nord vrai

and when I paste it to Eclipse I get

De paliers, comme degrés Est du nord vrai

I’ve checked and the format for the strings file is UTF-8, also I’ve checked by posting the translation to notepad and I get the correct characters, which leads me to suspect that it’s something to do with Eclipse and Windows 7. Anyone got any ideas or a workaround (i.e. will editing the xml file outside of Eclipse (in notepad for example) work?)

  • 1 1 Answer
  • 0 Views
  • 0 Followers
  • 0
Share
  • Facebook
  • Report

Leave an answer
Cancel reply

You must login to add an answer.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

1 Answer

  • Voted
  • Oldest
  • Recent
  • Random
  1. Editorial Team
    Editorial Team
    2026-05-29T11:01:30+00:00Added an answer on May 29, 2026 at 11:01 am

    Your string is UTF-8 (the symbol à denotes it) but Eclipse is interpreting your file as probably Cp1252. Right click on the file and check the content encoding Eclipse is using (generally, if not modified, inherited from container which usually defaults to Cp1252. Container is project/Workspace/whole Eclipse settings in that order). Some files however, such as XML are treated according to their content (XML has a header showing the encoding used).

    Update

    If you check that the file is actually being interpreted as UTF-8 by Eclipse then this means a double conversion. When using Cp-1252 Ã has a binary code 0xC3 and © has a binary code 0xA9. If you peek the UTF-8 charset table you will discover that é character has a two byte encoding of 0xC3 0xA9. Sometimes when interpreting data some conversions are automatically made (i.e. when outputting java Strings to other since they originally are always UTF-16) if origin-destination encodings are known. The problem arises when one of the encodings is unknown (your case) and the transformer has to decide (normally using default system encoding). This is when things start getting messed up.

    You may end up with é in UTF-8 if original source was indeed in UTF-8 but was interpreted as Cp1252. Original 0xC3 0xA9 (é in Cp1252 or é in UTF-8) sequence is translated to 0xC3 0x83 (à in UTF-8) and 0xC2 0xC9 (© in UTF-8).

    How can origin encoding being detected if not specified? Normally you can’t. That’s why most UTF-8 encoders make this double conversion if you feed them back (from Cp1252 to UTF-8 and again to UTF-8 when feeding with the previous output but interpreting the input as Cp1252), unless you are using some mark in the document to tell the encoder about the encoding (such as BOM, which is by the way not supported by Eclipse).

    • 0
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share on Facebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
      • Report

Sidebar

Related Questions

I am trying to understand how to use SyndicationItem to display feed which is
I'm trying to decode HTML entries from here NYTimes.com and I cannot figure out
Basically, what I'm trying to create is a page of div tags, each has
link Im having trouble converting the html entites into html characters, (&# 8217;) i
I used javascript for loading a picture on my website depending on which small
I have a string like this: La Torre Eiffel paragonata all’Everest What PHP function
I am trying to render a haml file in a javascript response like so:
I would like to run a str_replace or preg_replace which looks for certain words
I'm parsing an RSS feed that has an ’ in it. SimpleXML turns this
We are using XSLT to translate a RIXML file to XML. Our RIXML contains

Explore

  • Home
  • Add group
  • Groups page
  • Communities
  • Questions
    • New Questions
    • Trending Questions
    • Must read Questions
    • Hot Questions
  • Polls
  • Tags
  • Badges
  • Users
  • Help
  • SEARCH

Footer

© 2021 The Archive Base. All Rights Reserved
With Love by The Archive Base

Insert/edit link

Enter the destination URL

Or link to existing content

    No search term specified. Showing recent items. Search or use up and down arrow keys to select an item.