Sign Up

Sign Up to our social questions and Answers Engine to ask questions, answer people’s questions, and connect with other people.

Have an account? Sign In

Have an account? Sign In Now

Sign In

Login to our social questions & Answers Engine to ask questions answer people’s questions & connect with other people.

Sign Up Here

Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

Have an account? Sign In Now

You must login to ask a question.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

Sign InSign Up

The Archive Base

The Archive Base Logo The Archive Base Logo

The Archive Base Navigation

  • Home
  • SEARCH
  • About Us
  • Blog
  • Contact Us
Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask a Question
  • Home
  • Add group
  • Groups page
  • Feed
  • User Profile
  • Communities
  • Questions
    • New Questions
    • Trending Questions
    • Must read Questions
    • Hot Questions
  • Polls
  • Tags
  • Badges
  • Buy Points
  • Users
  • Help
  • Buy Theme
  • SEARCH
Home/ Questions/Q 9183889
In Process

The Archive Base Latest Questions

Editorial Team
  • 0
Editorial Team
Asked: June 17, 20262026-06-17T18:54:49+00:00 2026-06-17T18:54:49+00:00

What is the best tokenizer exist for processing Korean language? I have tried CJKTokenizer

  • 0

What is the best tokenizer exist for processing Korean language?

I have tried CJKTokenizer in Solr4.0. It is doing the tokenization, but accuracy is very low.

  • 1 1 Answer
  • 0 Views
  • 0 Followers
  • 0
Share
  • Facebook
  • Report

Leave an answer
Cancel reply

You must login to add an answer.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here

1 Answer

  • Voted
  • Oldest
  • Recent
  • Random
  1. Editorial Team
    Editorial Team
    2026-06-17T18:54:49+00:00Added an answer on June 17, 2026 at 6:54 pm

    POSTECH/K is a Korean Morphological Analyzer that is able to tokenize and POS tag Korean data without much effort. The software reports 90.7% on the corpus it was train and tested on (see http://nlp.postech.ac.kr/download/postag_k/9908_cljournal_gblee.pdf).

    The POS tagging achieved 81% on the korean data of a multilingual corpus project i’ve been working on.

    However, there’s a catch, you have to use windows to run the software. But I’ve a script to bypass that limitation, here’s the script:

    #!/bin/bash -x
    ###############################################################################
    ## Sejong-Shell is a script to call POSTAG/SEJONG tagger on Unix Machine
    ## because POSTAG/Sejong is only usable in Korean Microsoft Windows environment
    ## the original POSTAG/Sejong can be downloaded from
    ## http://isoft.postech.ac.kr/Course/CS730b/2005/index.html
    ##
    ## Sejong-Shell is dependent on WINdows Emulator.
    ## The WINE program can be downloaded from
    ## http://www.winehq.org/download/
    ##
    ## The shell scripts accepts the input files from one directory and
    ## outputs the tagged files into another while retaining the filename
    ###############################################################################
    
    cd <source-file_dir>
    #<source_-ile_dir> is the directory that saves the textfiles that needs tagging
    for file in `dir -d *`
    do
        echo $file
        sudo cp <source-file_dir>/"$file" <POSTAG-Sejong_dir>/input.txt
        # <POSTAG-Sejong_dir> refers to the directory where the pos-tagger is saved
        wine start /Unix "$HOME/postagsejong/sjTaggerInteg.exe"
        sleep 30
        # This is necessary so that the file from the current loop won't be
        # overlapping with the next, do increase the time for sleep if the file
        # is large and needs more than 30 sec for POSTAG/Sejong to tag.
        sudo cp <POSTAG-Sejong_dir>/output.txt <target-file_dir>/"$file"
        # <target-file_dir> is where you want the output files to be stored
    done
    
    # Instead of the sleep command to prevent the overlap:
    #   $sleep 30
    # Alternatively, you can manually continue a loop with the following 
    # command that continues a loop after a keystroke input:
    #   $read -p "Press any key to continue…"
    

    Note that the encoding for POSTECH/K is euc-kr, so if it’s utf8. you can use the following script to convert from utf8 to euc-kr.

    #!/usr/bin/python # -*- coding: utf-8 -*-
    
    '''
    pre-sejong clean
    '''
    
    import codecs
    import nltk
    import os, sys, re, glob
    from nltk.tokenize import RegexpTokenizer
    
    reload(sys)
    sys.setdefaultencoding('utf-8')
    
    cwd = './gizaclean_ko' #os.getcwd()
    wrd = './presejong_ko'
    
    kr_sent_tokenizer = nltk.RegexpTokenizer(u'[^!?.?!]*[!?."www.*"]')
    
    
    for infile in glob.glob(os.path.join(cwd, '*.txt')):
    #   if infile == './extract_ko/singapore-sling.txt': continue
    #   if infile == './extract_ko/ion-orchard.txt': continue
            print infile
            (PATH, FILENAME) = os.path.split(infile)
            reader = open(infile)
            writer = open(os.path.join(wrd, FILENAME).encode('euc-kr'),'w')
            for line in reader:
                    para = []urlread = lambda url: urllib.urlopen(url).read()
                    para.append (kr_sent_tokenizer.tokenize(unicode(line,'utf-8').strip()))
                    for sent in para[0]:
                newsent = sent.replace(u'\xa0', ' '.encode('utf-8'))
                newsent2 = newsent.replace(u'\xe7', 'c'.encode('utf-8'))
                newsent3 = newsent2.replace(u'\xe9', 'e'.encode('utf-8'))
                newsent4 = newsent3.replace(u'\u2013', '-')
                newsent5 = newsent4.replace(u'\xa9', '(c)')
                newsent6 = newsent5.encode('euc-kr').strip()
                print newsent6
                writer.write(newsent6+'\n')     
    

    (source for sejong-shell : Liling Tan. 2011. Building the foundation text for Nanyang Technological University – Multilingual Corpus (NTU-MC). Final year project. Singapore: Nanyang Technological University. pp. 44.)

    • 0
    • Reply
    • Share
      Share
      • Share on Facebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
      • Report

Sidebar

Related Questions

Best to describe this in code... I have this public class A<T> { public
Best practice is to use unique ivs, but what is unique? Is it unique
Best to use an example to describe the problem. Lets say I have a
Best practices or tools for installing a SQL Server database I have a SQL
Best to ask this with an example. I have a table with fields like
I have blocks of text I want to tokenize, but I don't want to
Best way to describe this is explain the situation. Imagine I have a factory
I have some reasonable (not obfuscated) Perl source files, and I need a tokenizer,
Best way to match 2 pages for Google analytics. Pages to Query: 1.) this_google.html
Best would be if it performs the highlighting exactly as it is in Visual

Explore

  • Home
  • Add group
  • Groups page
  • Communities
  • Questions
    • New Questions
    • Trending Questions
    • Must read Questions
    • Hot Questions
  • Polls
  • Tags
  • Badges
  • Users
  • Help
  • SEARCH

Footer

© 2021 The Archive Base. All Rights Reserved
With Love by The Archive Base

Insert/edit link

Enter the destination URL

Or link to existing content

    No search term specified. Showing recent items. Search or use up and down arrow keys to select an item.